Mofers bewirk

Bieveugelik naamwaord bewirk

Lemma bewirk

afrikaansj /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃ/

  1. (sterk-verajerd) óngebroekelike vorm van ↑afrikaans
Raod

Deze vorm huuert me op 't Mofers praktisch nimmieë, meh kump van oearsprónk waal veur in det dialek. Ouchal kump 't van oearsprónk veur in Mofert, allewiel veultj 't neet aan es Mofers, mer es boetedörps. 't Gebroek daovan wuuert aafgeraoje veur 't feit det 't verwarrendj kan zeen veure luuj.

Lèt op! Bakkes sjrief regionaal en nasjenaal bieveugelike naamwäörd mit 'n houflètter.

Aafbraeking
  • a-fri-kaansj

Verbuging bewirk

inkelvaad mieëvaad predikatief
mannelik vrouwelik ónziejig geslechtelik ónziejig
radikaal liaison radikaal liaison radikaal liaison radikaal liaison
positief sjrif afrikaansje afrikaansjen afrikaansje afrikaansj afrikaansje afrikaansj afrikaansj
IPA /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃə/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃən/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃə/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃ/ /á:fr̥i̽'kà:nʒ/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃə/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃ/ /á:fr̥i̽'kà:nʒ/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃ/ /á:fr̥i̽'kà:nʒ/
kómparatief sjrif afrikaansjere afrikaansjeren afrikaansjer afrikaansjer afrikaansjer afrikaansjer afrikaansjert
IPA /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃərə/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃərən/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃər/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃər/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃər/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃər/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃər̥t/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃərd/
superlatief sjrif afrikaansjste afrikaansjsten afrikaansjste afrikaansjste afrikaansjste afrikaansjste afrikaansjste
IPA /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃtə/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃtən/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃtə/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃtə/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃtə/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃtə/ /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃtə/
partitief sjrif afrikaansj
IPA /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃ/ /á:fr̥i̽'kà:nʒ/
inkelvaad mieëvaad
flexieadverbiaal
(positief)
sjrif (wie) afrikaansj (toe) (wie) afrikaansj (geer)
IPA /wì: á:fr̥i̽'kà:n̥ʃ tú:/ /wì: á:fr̥i̽'kà:n̥ʃ ʝ̊é:r/
flexieadverbiaal
(kómparatief)
sjrif (wie) afrikaansjers (toe) (wie) afrikaansjertj (geer)
IPA /wì: á:fr̥i̽'kà:n̥ʃər̥s tú:/ /wì: á:fr̥i̽'kà:n̥ʃər̥c ʝ̊é:r/


Zelfstenjig naamwaord bewirk

Lemma bewirk

Afrikaansj ó /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃ/

  1. (sterk-verajerd) óngebroekelike vorm van ↑Afrikaans
Raod

Deze vorm huuert me op 't Mofers praktisch nimmieë, meh kump van oearsprónk waal veur in det dialek. Ouchal kump 't van oearsprónk veur in Mofert, allewiel veultj 't neet aan es Mofers, mer es boetedörps. 't Gebroek daovan wuuert aafgeraoje veur 't feit det 't verwarrendj kan zeen veure luuj.

Wie alle spraokname sjrieve v'r "Afrikaansj" mit 'n houflètter.

Aafbraeking
  • A-fri-kaansj

Verbuging bewirk

inkelvaad mieëvaad
radikaal liaison radikaal liaison
nom. sjrif Afrikaansj
IPA /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃ/ /á:fr̥i̽'kà:nʒ/
dim. sjrif
IPA
dat. sjrif Afrikaansj
IPA /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃ/ /á:fr̥i̽'kà:nʒ/


Biewaord bewirk

Neet-lemma bewirk

afrikaansj /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃ/

  1. (neet-lemma) op 'n [↑] meneer
Aafbraeking
  • a-fri-kaansj

Verbuging bewirk

adverbiaal
radikaal liaison
positief sjrif afrikaansj
IPA /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃ/ /á:fr̥i̽'kà:nʒ/
kómparatief sjrif afrikaansjer
IPA /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃər/
superlatief sjrif afrikaansjste
IPA /á:fr̥i̽'kà:n̥ʃtə/